忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

くっ、久々に一日空いてしまった。


さて今回の旅で習得したスラングでもご紹介。
会話の中でも一番困るのがスラングでしょう。これはもう現地の若い子達から習得するしかありません。

オーストラリアにいた頃教わった、

「タンヨナジ(당연하지)」=当然でしょ
          ↓
「タングニジュィ(당근이쥐)」=人参でしょ

はもう使いこなせるくらいに浸透しましたが、本来「でしょ」という意味の語尾である「ジ」が、スラングの方では「ジュィ」に変形していることに勉強して初めて気付き、今回尋ねてみると「ただ、なんとなく響きが面白いから」というだけのことだと判明しました。

そして今回新たに教わったことは、

「チョルジ?(쩔지?)」「チョロ!(쩔어!)」

というやり取り。これは「すごいね?」「すごいっしょ!」という会話なのだが、「すごい」という意味合い以外にも何か含みがあるらしく、そこまでは何故か教えてくれなかったため使い時に困ってます。とりあえず今のところは私にとって“これを教えてもらった仲間内だけで使える言葉”というだけである。

次は長めの文章で、

「キチャ ファロンウル サルマ モゴンナ?(기차 화롱을 삶아 먹었나?)」=お前うるせぇぞ

という、半ば喧嘩の売り言葉的な表現。直訳すると、「汽車の煙を茹でて食べたのか?」。

しかし、煙ってどうやって茹でんだろ。

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
It's time...
カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
最新コメント
[02/24 希更]
[02/17 仙台のオンニよん]
[02/01 希更]
[01/31 ちびすけ]
[01/31 希更]
プロフィール
HN:
希更
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析
カウンター
TSUBO